top of page

PROSINEC

Pomsta & Rozbřesk

První díl fantasy duologie je retellingem Pohádky tisíce a jedné noci.

 

Pomsta & Rozbřesk

autor: Renée Ahdieh

nakladatelství: CooBoo

roku: 2016

překlad: Adéla Špínová

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kdesi daleko předaleko v zemi věčného písku a slunce vládne zemi Chorasán Chálid Ibn al-Rašíd, král-dítě, který se každý den ožení, aby při rozbřesku svoji manželku nechal popravit. Jednoho dne se rozhodne mladá Šeherezáda, že si ho dobrovolně vezme a zvrátí svůj předem daný osud v pomstu, po které touží z celého srdce...

 

 

Pokud máte už dost zimy a pošmourného počasí, rozhodně je toto pravá kniha pro vás. Horko, vášeň a nenávist přímo ze stránek sálají a rozhodně vás rozehřejí až do morku kostí. Kniha se opírá o svou předlohu Pohádky tisíce a jedné noci a dokáže si z ní vzít to nejpoutavější a vše přetavit do svižného zajímavého celku. Nečekejte tedy, že budou stránky naplněny Šeherezádinými povídkami, těch se v tomto románu vyskytuje vážně jen pár. Příběh staví především na interakci Šeherezády a Chálida a jejich chemii, která vám nedá spát.

Šeherezáda je skutečně hrdinkou chytrou, temperamentní a drzou, takovou, o které budete rádi číst a budete chápat její pohnutky

a činy. Chálid oproti tomu oplývá stránku po stránce čím dál více tajemstvími, je to muž, u kterého si nemůžete být ničím jisti.

Tajemství jsou pak hlavní esencí tohoto orientálního příběhu.

Z každé stránky na vás vyskakují další a další otazníky, jejichž převážná část je však v tomto díle duologie vysvětlena. Co se týče příběhu, není nijak překvapující, ale rozhodně mu to neubírá

na zajímavosti.

Kniha ale trpí přemírou postav a orientálních jmen, která si jen stěží budete pamatovat a bude vám na nich pramálo záležet. Příběh vypráví události jak v paláci, tak za jeho hradbami, přičemž děj mimo ústřední dvojici působí částmi dost strnule a nezáživně. Zajímavý je pak pouze

z toho důvodu, jaký má vliv na ústřední linku příběhu.

Autorka využívá spousty reálií Dálného východu, k čemuž slouží slovníček na konci knihy. Spousta cizích slov není tedy v průběhu děje vysvětlena, někdy ani z kontextu nevyplývá jejich význam, slovníček je tedy nutným pomocníkem, pokud chcete všemu v příběhu porozumět. Tento nápad se mi zamlouvá a činí příběh o to svižnějším, než aby ho neustále přerušovalo popisné vysvětlování. Celkově to ve čtenáři vyvolává dojem, že autorka ví, o čem píše, čímž se snáze nechává unášet příběhem v naprosto neznámém a okouzlujícím prostředí.

Autorka doopravdy ví, jak v mysli vytvářet živé obrazy, a přitom by se její styl psaní dal sotva považovat za popisný. Vždy čtenáři dá přesně tolik vodítek, aby popustila uzdu jeho fantazie.

Kniha má své vrtochy a slabší místa, ale celkově se za jejími stránkami skrývá kouzelný nezapomenutelný příběh, který jen čeká, než se jím nechá někdo další pohltit.

Za mě 90 %

bottom of page